Tuesday, January 31, 2023
The verb must agree with the subject in number and person, i.e., it must be of the same number (singular / plural) and person as the subject.
1. Ɣɛn ye ket= I sing.
2. Ɣɛn nhiar ba ket = I like to sing.
3. Yen anhiar kët = He likes singing.
4. Yen anhiar bë ket = He likes to sing.
5. Keek aanhiar kët = they like singing.
6. Keek aanhiar bïk ket = they like to sing.
7. Wɔ nhiar kët = we like singing.
8. Wɔ nhiar buk ket = we like to sing.
9. Bol ku Malual aa pur domic = Bol and Malual are cultivating on the farm.
10. Atëm ku Deŋ aa yup bul apiɛth = Atem and Deng are beating the drum well.
11. Atëm ku Deŋ aacï yup bul apiɛth = Atem and Deng have beaten the drum well.
12. Nyïïr aacï ɣɔ̈k raak wënthɛɛr = the girls had already milked the cows.
13. Në aräŋräŋde, acen ajïm de ca puɔth = In her hurry she dropped the milk gourd.
14. Tik acï meth nyueth = A woman has weaned a child
15. Diäär aacï mïth nyueth = the women have weaned the children
16. Yeŋö ye yïn lɔräŋräŋ? = why are you in a hurry?
17. Dhuk akën woŋ miit = the boy did not pull the cow.
18. Në jäälde ränyräny acen awalwalade waan në thɔ̈ɔ̈t nhom = in her hurry to leave, she forgot her awalwala on the stove.
19. Cuïndu acï thaal = your food has been cooked (passive voice).
20. Wɔ cï cuïndu thaal = We have cooked your food (Active voice)
Wednesday, January 25, 2023
1. Acïn kë cït ye kënnë cï rɔt kan luɔ̈i ye ɣɔn =
Nothing like this has ever happened to him before.
2. Acïn raan cï ye kan lɛ̈k
yekënnë ɣɔn = Nobody has ever said that to him before.
3. Acïn raan cï Nhialic kan ŋëm = No one has ever
seen God.
4. Acïn raan cï bul kan nyiɛc
yup apiɛth = No one has ever beaten a drum well.
5. Acïn raan cï awalwala kan cam
ke tuc = No one has ever eaten awalwala while it's hot.
6. Acïn raan cï woŋ kan raak ciɛɛm
= No one has ever milked the cow on the left.
7. Acïnkë bï ɣa cɔk war kë ya
cam = = Nothing will make me change what I eat.
8. Acïn raan cï woŋ kan raak.
Yen acï nyaar arëët= No one ever milks the cow. She’s very full.
9. Ɣɛn kɔr Deŋ; yen acïn të
cïnnë ye yök thïn ye manmiäknë = I need Deng; he is nowhere to be found this
morning.
10. Yen acï tɔ̈ ëtɛ̈ɛ̈n, ku acïnran cï ye yiɛ̈n
cam = It has been there, and nobody could eat it.
11. Acïn raan kɔr bë awalwala
thaal në yeköölë = Nobody wants to cook awalwala today.
12. . Acïn raan dɛ̈ tɔ̈ eetï =
There is no one else there.
13. Acïn raan dɛ̈ tɔ̈ eenë = There
is no one else here.
14. Ɣɛn cïn të dɛ̈ bɛn lɔ = I have
nowhere else to go.
15. Yïn cïn kë nyic në awalwala
=You know nothing about awalwala.
16. Yïn kën rɔt kan thiëc në guɔ̈pdu. = You have never
questioned yourself.
17. Aluɔu akën kan jääl. = Grumbling never goes
away.
18. Yen acïi bï kan loi = It will
never be enough.
19. Keek acïï bï kan tiɛ̈m = They
will never be successful.
20. Ɣɛn akɛ̈n kan lueel ëkënnë =I
never said that.
21. Ye naa bï wuɔɔk kan döt? = When
will we ever learn?
22. Ye naa bï wuɔɔk kan moth? =
When will we ever learn?
23. Ye naa bïk keek jäl kan döt? = When are they ever
going to learn?
24. Cɔk mänhda ye tɔ̈ athɛɛr = Let our friendship
last forever.
25. Lëu ba awalwala kan bɛɛr thaal? = Will you
ever cook awalwala again?